Les français populaires africains : franco-véhiculaire, franco-bâtard, franco-africain / Camille Roger Abolou ; préface de Jérémie Kouadi N'Guessan.

"Malgré de nombreux travaux dans des domaines divers de la dialectologie, la sociolinguistique, la lexicologie, la linguistique française, la didactique, la créolistique, etc., le français populaire traîne le poids d'une culpabilité épistémologique car il est évanescent, instable et variable à souha...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Abolou, Camille Roger (Author)
Language:French
Published: Paris : L'Harmattan, [2012]
Subjects:
Physical Description:216 pages : illustrations ; 22 cm
Format: Book

MARC

LEADER 00000cam a2200000Ii 4500
001 in00005273037
003 OCoLC
005 20220616083221.0
008 120626s2012 fr a g b 000 0 fre d
016 7 |a 016613590  |2 Uk 
020 |a 9782296969773 (pbk.) 
020 |a 2296969771 (pbk.) 
035 |a (OCoLC)798057601 
035 |a (CaEvSKY)sky249104744 
040 |a AUXAM  |b eng  |e rda  |c AUXAM  |d ZCU  |d OCLCO  |d YOU  |d CLU  |d TZT  |d PIT  |d QGK  |d OCLCQ  |d NYP  |d OCLCO  |d IUL  |d INU  |d OCLCQ  |d NLGGC  |d OCLCF  |d UKMGB  |d OCLCQ  |d CHVBK  |d OCLCO  |d EEM  |d UtOrBLW 
043 |a fb----- 
049 |a EEMR 
050 4 |a PC2074.7  |b .A26 2012 
082 0 4 |a 447  |2 21 
100 1 |a Abolou, Camille Roger,  |e author.  |0 http://id.loc.gov/authorities/names/nb2009002337 
245 1 4 |a Les français populaires africains :  |b franco-véhiculaire, franco-bâtard, franco-africain /  |c Camille Roger Abolou ; préface de Jérémie Kouadi N'Guessan. 
264 1 |a Paris :  |b L'Harmattan,  |c [2012] 
300 |a 216 pages :  |b illustrations ;  |c 22 cm 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a unmediated  |b n  |2 rdamedia 
338 |a volume  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a "L'Harmattan-Côte d'Ivoire"--Cover. 
504 |a Includes bibliographical references (pages 181-212). 
505 0 0 |g 1.  |t Le français populaire : parcours et enjeux d'un concept dans l'espace francophone africain --  |t Le concept de français populaire : dialecte ou sociolecte? --  |t Le contexte dialectologique --  |t Le contexte sociologique --  |t De l'application du concept de français populaire en Afrique noire --  |t Enjeux historiques --  |t La période précoloniale --  |t La période coloniale --  |t La période postcoloniale --  |t Enjeux géographiques --  |t Un enjeu géolinguistique --  |t Un enjeu urbain --  |t Enjeux intellectuels --  |t Typologie des chercheurs --  |t Pôles d'objectivation --  |t Enjeux théoriques --  |t La variation sociale --  |t L'appropriation linguistique --  |t Le métissage linguistique --  |t La créolisation linguistique --  |t L'altérité linguistique --  |t L'urbanisation linguistique --  |g 2.  |t Données, corpus et modèles : caractérisations typologiques --  |t Les français populaires africains : types et prototypes --  |t Les franco-véhiculaires --  |t Les français parlés d'Afrique : des variétés populaires en pleine extension --  |t Lorsqu'Abidjan produit le FPI, la plus ancienne des variétés --  |t Les franco-africains : des argots au prisme de la mixité linguistique --  |t Le camfranglais ou le francanglais : un ou deux argot(s) mixofuge(s) --  |t Le nouchi, un argot mixopète --  |t Les franc-bâtards : les modèles de franlof et du fransango --  |t Le franlof et la diglossie dakaroise --  |t Le fransango : une langue "adultère" devenue la "deuxième maîtresse" des Banguissois --  |t Pour une systémique des FPA --  |t Une redistribution des pertinences phonologiques --  |t Des besoins identitaires aux phénomènes de relexification --  |t La relexification endogène --  |t La relexification exogène --  |t Vers la dépolarisation verbo-nominale --  |t De la sémantaxe à la rhétorique --  |g 3.  |t Écologies d'évolution : les niches d'émergence --  |t Les niches écolinguistiques --  |t La niche des franco-véhiculaires --  |t La niche des franco-africains --  |t La niche des franc-bâtards --  |t Modélisation des scénarios d'évolution --  |t Le scénario de l'alternance codique --  |t Le scénario de la mixité linguistique --  |t Le scénario de la véhicularisation/Vernacularisation --  |t Le scénario de la pidginisation/créolisation --  |t Un pidgin peut-être en voie de créolisation --  |t Un pidgin avancé --  |t Une amorce de créolisation --  |t Un créole néanmoins --  |t Un créole, mais ... : toute chose n'est pas égale parailleurs --  |t Un créole à tradition urbanocratique? --  |g 4.  |t Politiques linguistiques et éducatives : contextualites et prévisibilité --  |t Les politiques linguistiques : de la prévisibilité des effets induits --  |t Les effets induits par la politique linguistique informelle --  |t Les effets induits par les expressions artistiques et les médias --  |t Les expressions culturelles et artistiques --  |t Les productions médiatiques --  |t Les effets induits par la politique urbaine --  |t L'urbanisation et l'immigration : une approche macro-sociologique à Abidjan --  |t Le FPI, une variété à tradition urbanocratique --  |t Les effets induits par l'économie informelle --  |t Les politiques éducatives : contextes, contextualités et contextualisation --  |t De l'échec des systèmes éducatifs : les errements des contextualités éducatives --  |t Contextes et contextualisation didactiques --  |t Les contextes didactiques. 
520 |a "Malgré de nombreux travaux dans des domaines divers de la dialectologie, la sociolinguistique, la lexicologie, la linguistique française, la didactique, la créolistique, etc., le français populaire traîne le poids d'une culpabilité épistémologique car il est évanescent, instable et variable à souhait. Faire un état des savoirs en terrain africain est un enjeu historique, géographique, intellectuel et théorique, depuis son avènement, empreint d'idéologies coloniale et postcoloniale, jusqu'à son encensement dans les réseaux urbains africains, gage d'une pleine légitimité linguistique et identitaire. Les français populaires africains se systémisent sous des formes diverses (franco-véhiculaires, franc-bâtards et franco-africains) et se fonctionnalisent dans des contextualités sociolinguistiques et sociopolitiques de véhicularité sinon de vernacularité, de compétitivité linguistique et de cristallisation identitaire. Des enquêtes, des données, des corpus ont caractérisé, nommé, frontiérisé, typologisé et dévoilé en dernière instance des modèles et des scénarios d'évolution. La prise de conscience de ces variétés particulières dans le continuum africain de la francophonie a conduit à des prédictibilités sur les plans des politiques linguistiques et éducatives. Les politiques publiques jouent un rôle indéniable dans l'émergence des français populaires africains."--Page 4 of cover. 
583 1 |3 copy1  |a Committed to retain  |c 20200101  |d 20341231  |f MI-SPI  |u http://www.mcls.org/engagement/mi-spi/  |5 MiEM 
650 0 |a French language  |x Variation  |z Africa, Sub-Saharan.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2009125567 
650 0 |a French language  |x Social aspects  |z Africa, Sub-Saharan.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85051829 
650 0 |a Languages in contact  |z Africa, Sub-Saharan.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85074606 
651 0 |a Africa, French-speaking  |x Colonial influence.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh96008812 
650 7 |a Colonial influence.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01352432. 
650 7 |a French language  |x Social aspects.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00934573. 
650 7 |a French language  |x Variation.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00934662. 
650 7 |a Languages in contact.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00992434. 
651 7 |a French-speaking Africa.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01692677. 
651 7 |a Sub-Saharan Africa.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01239520. 
651 7 |a Afrika.  |2 gtt 
907 |y .b104517797  |b 210630  |c 140326 
998 |a mn  |b 150803  |c m  |d a   |e -  |f fre  |g fr   |h 4  |i 2 
994 |a C0  |b EEM 
999 f f |i 5cb1f5ce-797f-53ed-8386-19b4dc78ef31  |s c4ad21e3-acbb-5325-a1b5-4aa67ecfae19  |t 0 
952 f f |p Can Circulate  |a Michigan State University-Library of Michigan  |b Michigan State University  |c MSU Main Library  |d MSU Main Library  |t 0  |e PC2074.7 .A26 2012  |h Library of Congress classification  |i Printed Material  |m 31293034802573  |n 1