Andreas : an edition / Richard North and Michael D.J. Bintley.
This is the first edition of Andreas for 55 years, also the first to present the Anglo-Saxon, or rather Old English, text with a parallel Modern English poetic translation. The book aim not only to provide both students and scholars with an up-to-date text and introduction and notes, but also to rec...
Uniform Title: | Exeter medieval texts and studies.
|
---|---|
Other Authors: | |
Language: | English English, Old (ca. 450-1100) |
Language of the Original: |
English, Old (ca. 450-1100) |
Language and/or Writing System: |
Poem in modern English and Old English. |
Published: |
Liverpool :
Liverpool University Press,
2016.
|
Series: | Exeter medieval texts and studies.
|
Subjects: | |
Genre: | |
Physical Description: | xiv, 378 pages : illustrations ; 24 cm. |
Format: | Book |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000Ii 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | in00005577187 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20220616145300.0 | ||
008 | 150722s2016 enka b 001 p eng d | ||
015 | |a GBB5C6112 |2 bnb | ||
020 | |a 9781781382714 |q (hbk.) | ||
020 | |a 1781382719 |q (hbk.) | ||
035 | |a (OCoLC)939857444 | ||
040 | |a NLE |b eng |e rda |c NLE |d OCLCO |d BDX |d TXA |d OCLCO |d OCLCF |d OCLCO |d YDXCP |d OCL |d OCLCO |d ZCU |d OCLCO |d OCL |d OCLCO |d COO |d UX0 |d UtOrBLW | ||
041 | 1 | |a eng |a ang |h ang | |
049 | |a EEMR | ||
050 | 4 | |a PR1644.A4 |b N67 2016 | |
082 | 0 | 4 | |a 829.1 |2 23 |
245 | 0 | 0 | |a Andreas : |b an edition / |c Richard North and Michael D.J. Bintley. |
264 | 1 | |a Liverpool : |b Liverpool University Press, |c 2016. | |
300 | |a xiv, 378 pages : |b illustrations ; |c 24 cm. | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a unmediated |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a volume |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Exeter medieval texts and studies | |
500 | |a Authorship much disputed, often ascribed to Cynewulf. | ||
504 | |a Includes blbliographical references and index. | ||
505 | 0 | 0 | |a Machine generated contents note: |g 1. |t Poem and its Analogues -- |g 2. |t Manuscript -- |g 3. |t Language and Dialect -- |t Phonology -- |t Vocabulary -- |t Linguistic conclusion -- |g 4. |t Metre and Prosody -- |g 5. |t Poetic Style -- |t Poetic allusions to Cynewulf -- |t Poetic allusions to Beowulf -- |g 6. |t Mermedonia -- |t Boundaries and meeting places -- |t Burial mounds -- |t Pagan sites and Christian churches -- |t Roman spolia and the Mermedonian prison -- |t Pathways in Andreas -- |t Mermedonia as a Roman city -- |t Mermedonia as a WS burh -- |t Summary -- |g 7. |t Date and Authorship -- |t Anti-Danish animus -- |t WS royal patronage -- |t Alfred's church of St Andrew -- |t Alfred's ẁealth' and ẁisdom' -- |t Note on the Text and Translation -- |t ANDREAS -- |t List of Emendations -- |t Commentary. |
520 | |a This is the first edition of Andreas for 55 years, also the first to present the Anglo-Saxon, or rather Old English, text with a parallel Modern English poetic translation. The book aim not only to provide both students and scholars with an up-to-date text and introduction and notes, but also to reconfirm the canonical merit of Andreas as one of the longest and most important works in Old English literature. The introduction to our text is substantial, re-positioning this poem in respect of nearly six decades' progress in the palaeography, sources and analogues, language, metrics, literary criticism and archaeology of Andreas. The book argues that the poet was Mercian, that he was making ironic reference to Beowulf and that his story of St Andrew converting pagan Mermedonian cannibals was coloured by King Alfred's wars against the Danes (871-9, 885-6, 892-6). Andreas is here dated to Alfred's later reign with such analysis of contexts in history and ideology that the author's name is also hypothesized. The Old English text and Modern English translation of Andreas are presented in a split-page format, allowing students at whatever level of familiarity with the Anglo-Saxon vernacular to gain a direct access to the poem in close to its original form. The translation follows the poem's word order and style, allowing modern readers to feel the imagination, ideology and humour of Andreas as closely as possible. The text of the Old English poem is accompanied by a full set of supporting notes, and a glossary representing the translation. |c Publisher. | ||
546 | |a Poem in modern English and Old English. | ||
600 | 0 | 0 | |a Andrew, |c Apostle, Saint |v Poetry. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n84127122 |
600 | 0 | 7 | |a Andrew, |c Apostle, Saint. |2 fast |0 (OCoLC)fst00153398. |
650 | 0 | |a Christian poetry, English (Old) |x History and criticism. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2008100695 | |
650 | 7 | |a Christian poetry, English (Old) |2 fast |0 (OCoLC)fst00859421. | |
655 | 7 | |a Criticism, interpretation, etc. |2 fast |0 (OCoLC)fst01411635. | |
655 | 7 | |a Poetry. |2 fast |0 (OCoLC)fst01423828. | |
700 | 1 | |a North, Richard, |d 1961- |e translator, |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n92115624 | |
700 | 1 | |a Bintley, Michael D. J., |e translator, |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no2014013452 | |
730 | 0 | 2 | |a Andreas (Old English poem) |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n90661995 |
730 | 0 | 2 | |a Andreas (Old English poem). |l English. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n90661995 |
830 | 0 | |a Exeter medieval texts and studies. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/no99018047 | |
907 | |y .b119559092 |b 210211 |c 160810 | ||
998 | |a mn |b 160920 |c m |d a |e - |f eng |g enk |h 0 |i 3 | ||
994 | |a 92 |b EEM | ||
999 | f | f | |i eb1103aa-8f01-52e0-95a6-8eaa1324c301 |s f5a15b71-e2da-52d9-a288-0b2a9feca4bc |t 0 |
952 | f | f | |p Can Circulate |a Michigan State University-Library of Michigan |b Michigan State University |c MSU Main Library |d MSU Main Library |t 0 |e PR1644.A4 N67 2016 |h Library of Congress classification |i Printed Material |m 31293035159247 |n 1 |