Cool salsa : bilingual poems on growing up Latino in the United States / edited by Lori M. Carlson ; introduction by Oscar Hijuelos.

Poems celebrating Hispanic culture are the focus of this collection. Liberal sprinkling of Spanish words and phrases with some poems translated from one language to another make this an ideal anthology for both the English class and the bilingual ESL classroom. Topics for poems extend from hot dog...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Carlson, Lori M.
Language:English
Spanish
Published: New York : H. Holt and Co., 1994.
Edition:First edition.
Series:Edge books.
Subjects:
Genre:
Local Note:
MSU: The material is stored offsite in Remote Storage. Please contact Special Collections 3 working days in advance if you wish to use it.
MSU: In dust jacket.
Physical Description:xx, 123 pages ; 21 cm.
Format: Book

MARC

LEADER 00000cam a2200000 a 4500
001 in00004992366
003 OCoLC
005 20220616033909.0
008 931126s1994 nyu j 000 0 eng
010 |a  93045798  
019 |a sky203758090 
020 |a 9780805031355 :  |c $14.95 ($20.95 Can.) 
020 |a 0805031359 :  |c $14.95 ($20.95 Can.) 
035 |a (CaEvSKY)sky200384934 
035 |a (OCoLC)29521422 
040 |a DLC  |c DLC  |d DLC  |d SKYRV  |d UtOrBLW 
041 0 |a eng  |a spa 
043 |a n-us--- 
049 |a EEMJ 
050 0 0 |a PS591.H58  |b C66 1994 
245 0 0 |a Cool salsa :  |b bilingual poems on growing up Latino in the United States /  |c edited by Lori M. Carlson ; introduction by Oscar Hijuelos. 
250 |a First edition. 
260 |a New York :  |b H. Holt and Co.,  |c 1994. 
300 |a xx, 123 pages ;  |c 21 cm. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a unmediated  |b n  |2 rdamedia 
338 |a volume  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a [An Edge book] 
500 |a Series statement from book jacket. 
505 0 |a Niggerlips ; Negro bembon / Martin Espada ; translated from the English by Camilo Perez-Bustillo with Martin Espada -- Excerpts from "Smokey": La novia ; Smokey / Ricardo Means Ybarra ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa -- Time to party. Nothing but drums ; Solo oye tambores / Oscar Hujuelos ; translated from the English by Alejandro Garcia Reyes -- Mango juice ; Jugo de mango / Pat Mora ; translated from the English by Maria Rosa Fort -- Nothing more ; Nada mas / Alfredo Chacon ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- Brown girl, blonde okie ; Chica morena, campesina rubia / Gary Soto ; translated from the English Luis Alberto Ambroggio -- Why do men wear earrings on one ear? / Trinidad Sanchez, Jr. -- For Ray ; Para Ray / Ana Castillo ; translated from the English by Maria Rosa Fort -- Aquatic show ; Espectaculo acuatico / Daniel Jacome Roca ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- A promising future. Why am I so brown? / Trinidad Sanchez, Jr. -- Solidarity ; Solidaridad / Amado Nervo ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- We would like you to know ;Nos gustaria que sepan / Ana Castillo ; translated from the English by Johanna Vega -- Return ; Volver / Berta G. Montalvo ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- Love poem for my people ; Poema de amor para mi gente / Pedro Pietri ; translated from the English by Alexandra Lopez -- The calling ; El llamado / Luis Rodreiguez ; translated from the English by Patricio Navia. 
505 0 |a -- Editor's note / Lori M. Carlson -- Introduction / Oscar Hijuelos -- School days. English con salsa / Gina Valdes -- Translating grandfather's house ; Traduciendo la casa de mi abuelo / E.J. Vega ; translated from the English by Johanna Vega -- Good hot dogs ; Buenos hot dogs / Sandra Cisneros ; translated from the English by the poet -- A Puerto Rican girl's sentimental education ; La educacion sentimental de una nina puertorriquena / translated from the English by the poet / Johanna Vega -- Learning English ; Aprender el ingles / Luis Alberto Ambroggio ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- Home and homeland. Where you from? / Gina Valdes -- Pig roast ; Asado de puerco / Sandra M. Castillo ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa -- Take me down to the Mexican moon ; Llevame a lo profundo de la luna mexicana / Christina Moreno ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Dia de los muertos / Albelardo B. Delgado -- Domingo means scrubbing; El dominogos es dia de fregar / Alicia Gaspar de Alba ; translated from the English by the poet -- The changeling ; Transformacion / Judith Ortiz Cofer ; translated from the English by Johanna Vega -- My memories of the Nicaraguan Revolution ; Mis recuerdos de la revolucion nicaraguense / Eugenio Alberto Cano Correa ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Memories. There's an orange tree out there ; Hay un naranjo ahi / Alfonso Quijada Urias ; translated from the Spanish by Darwin J. Flakoll -- Memories of Uncle Pety ; Recuerdos de tio Pety / Claudia Quiroz ; translated from the English by Maria Rosa Fort -- The secret ; El secreto / Pablo Medina ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin -- Abuelito who ; Abuelito que / Sandra Cisneros ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin -- An unexpected conversion ; Una conversion inesperada / Carolina Hospital ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Hard times. The monster ; El monstruo / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson -- Bato loco! / Ramon del Castillo -- "Race" politics ; Politica "racial" / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson. 
520 |a Poems celebrating Hispanic culture are the focus of this collection. Liberal sprinkling of Spanish words and phrases with some poems translated from one language to another make this an ideal anthology for both the English class and the bilingual ESL classroom. Topics for poems extend from hot dogs to learning English to the revolution in Nicaragua. What all of the selections have in common is the adolescent experience at the core of the poem. 
590 |a MSU: The material is stored offsite in Remote Storage. Please contact Special Collections 3 working days in advance if you wish to use it. 
590 |a MSU: In dust jacket. 
650 0 |a Children's poetry, American  |x Hispanic American authors  |v Translations into Spanish.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85023723 
650 0 |a Children's poetry, Hispanic American (Spanish)  |v Translations into English.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh93009189 
650 0 |a Children's poetry, American  |x Hispanic American authors.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85023723 
650 0 |a Children's poetry, Hispanic American (Spanish)  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh93009189 
650 0 |a Hispanic American children  |v Juvenile poetry.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85061038 
650 0 |a American poetry  |x Hispanic American authors.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85004397 
650 0 |a Hispanic American youth  |v Juvenile poetry.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85061050 
650 0 |a Hispanic Americans  |v Juvenile poetry.  |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85061051 
655 0 |a Bilingual books. 
700 1 |a Carlson, Lori M.  |0 http://id.loc.gov/authorities/names/n90601913 
830 0 |a Edge books. 
907 |y .b91058697  |b 181128  |c 111205 
998 |a sp  |b 111205  |c m  |d a   |e -  |f eng  |g nyu  |h 0  |i 2 
999 f f |i 7c3e3ba4-d557-5417-808d-8f9394629ed0  |s a1b079bb-3476-5905-b0b5-049eb9a836f4  |t 0 
952 f f |p Non-Circulating  |a Michigan State University-Library of Michigan  |b Michigan State University  |c MSU Special Collections  |d MSU Special Collections - Remote Latino  |t 0  |e PS591.H58 C66 1994  |h Library of Congress classification  |i Printed Material  |n 1