Stirring the pot of Haitian history [electronic resource] : Ti difé boulé sou istoua Ayiti (Brooklyn: Kolèksion Lakansièl, 1977) / by Michel-Rolph Trouillot (1949-2012) ; introduced by Lyonel Antoine Trouillot ; edited and translated by Mariana Past and Benjamin Hebblethwaite ; afterword by Jean Jonassaint.

"Stirring the Pot of Haitian History is the first-ever translation of Ti difé boulé sou istoua Ayiti (1977), the earliest book written by Haitian anthropologist Michel-Rolph Trouillot. Challenging understanding of two centuries of Haitian history, Trouillot analyzes the pivotal role of formerly e...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Trouillot, Michel-Rolph (Author)
Other Authors: Trouillot, Lyonel (Writer of introduction)
Past, Mariana, 1971- (Editor, Translator)
Hebblethwaite, Benjamin (Editor, Translator)
Jonassaint, Jean, 1950- (author of afterword.)
Language:English
Language and/or Writing System:
Translated from the Haitian French Creole.
Published: Liverpool : Liverpool University Press, 2021.
Subjects:
Online Access:
Variant Title:
Stirring the Pot of Haitian History: By Michel-Rolph Trouillot
Format: Electronic eBook
Contents:
  • Preface by Lyonel Antoine Trouillot
  • English translation of the preface by Mariana Past and Benjamin Hebblethwaite
  • Translators' note by Mariana Past and Benjamin Hebblethwaite
  • Acknowledgments
  • I'm holding a gathering
  • A Kòd Noua [Black Code/Cord] to tie up little pigs
  • Keep reading and you'll understand
  • Fire in the house
  • Open the gate
  • The little orange tree grew. Mister I gave it to you... Thank you, father!
  • Come and pout
  • Iron cuts iron
  • Cousin that's not what you told me
  • Bibliography of the original (1977) text
  • For the Trouillots: An afterword to the English translation of Ti difé boulé sou istoua Ayiti
  • Appendix
  • Bibliography for English translation, translator's note, and afterword
  • Index.